Logotipo Universidad de Salamanca

conciencia y consciencia

junio de 2023

El Diccionario panhispánico de dudas (DPD) nos advierte de que estas dos palabras no son siempre intercambiables.

Con el sentido general de ‘percepción o conocimiento’, se pueden usar ambas formas, aunque normalmente se prefiere la más sencilla, es decir, conciencia.

  • Te aseguro que yo no tengo conciencia/consciencia de haber dicho esas palabras.
  • Del golpe, perdió la conciencia/consciencia y tardó unos minutos en recuperarse.

Cuando nos referimos a cuestiones morales o éticas, como la capacidad de distinguir entre el bien y el mal o lo que puede o no hacer daño, solo se usa la forma conciencia:

  • No tuvo ningún cargo de conciencia a pesar de lo que había hecho.
  • De verdad, la gente que es capaz de hacer algo así no tiene conciencia.

El adjetivo en todos los casos es consciente, y su contrario inconsciente; no existen *conciente ni *inconciente.

Sugerencias relacionadas

  • 1702281600 Recientemente se han incorporado varios términos al Diccionario de la lengua española, entre ellos varios extranjerismos, anglicismos la mayoría. Son estos: aquaplaning, au pair, balconing, banner, big data, bobsleigh, boccia, bracket, bulldog, cookie, feng shui, laudatio, macguffin, parkour y sexting. Como todos los extranjerismos no adaptados a nuestra lengua, deben escribirse con letra cursiva, tal y como figuran en el propio diccionario académico.      

    Nuevos extranjerismos incorporados al DLE

    diciembre de 2023

  • 1701072000 Hay anglicismos que se ponen de moda y se empiezan a usar a diestro y siniestro sin razón y sin control. Esto está sucediendo con hub, que en inglés viene a significar algo así como ‘centro de actividad’, ‘punto de concentración’, ‘eje comercial’… y con ese sentido se traslada crudamente a nuestra lengua, sobre todo en los ámbitos de la economía, el transporte, el comercio y las finanzas: España comienza a valorarse como hub tecnológico. El aeropuerto de Barajas se posiciona entre los más destacados hubs mundiales. Con lo fácil (y lo claro) que resultaría utilizar “centro logístico o de operaciones”, “nudo o centro de conexión”, “eje o núcleo de actividad”… Y, como quien no (o sí) quiere la cosa, empieza a llegar al ámbito universitario: En la Facultad de Medicina tendrá lugar durante la próxima semana el “Hub de Investigación en Ciencias de la Salud”. ¿No es más normal decir “encuentro”, “jornadas”, “red”…? En cualquier caso, seguro que el contexto nos ofrecerá siempre una alternativa mejor al innecesario anglicismo.  

    El increíble hub

    noviembre de 2023

  • 1700035200 Se trata de un latinismo adaptado a nuestra lengua que, como tal, debe escribirse en letra redonda (no en cursiva) y con tilde. El plural es referéndums. Existe también, aunque es menos utilizada, la adaptación referendo, cuyo plural es referendos. Debe evitarse el uso del plural latino referenda.

    referéndum

    noviembre de 2023

  • Proyecto desarrollado por